owen lucas

poetry, fiction and translation

Category: Uncategorized

Eunoia Review

Three new poems now online at Eunoia: 296, a translation of “Confession”, one of my favourite Baudelaire poems; 321, a little study of a tropical bird; 322, a piece based on one of Cézanne’s smaller “Bathers” paintings. Eunoia runs through WordPress, so if you like the work, give it an up or a reblog. Cheers!

https://i0.wp.com/uploads4.wikipaintings.org/images/paul-cezanne/bathers-1905.jpg

The 22 Magazine Blog

New poem now up in the online wing of The 22 Magazine:

http://the22blog.com/2013/08/20/365-by-owen-lucas/

Electric Windmill Issue 7

The guys at Electric Windmill decided to give me another go around. They now list me as a “regular contributor”, which I’m quite inordinately chuffed about. Pick up the PDF of #007 here. Another poem about Ophelia! Don’t say I don’t take on varied subjects. The print edition may appear in the Fall, but the last one still didn’t appear yet, so who knows? That’s all for now, mes poules. Good evening!

https://i0.wp.com/electricwindmillpress.com/wp-content/uploads/issue7frontcover.jpg

Danse Macabre (cont.)

A poem of mine about a hawk, written in the spring of 2012, just went online at Danse Macabre. Exciting stuff coming in the next week or so.

Off the Coast

The summer 2013 issue of Off the Coast, “Calling Down Lightning”, is available to order here. Inside you’ll find a poem I wrote. Fun fact: Off the Coast, based in the bit of Maine closest to New Brunswick, is published further to the East than any other poetry magazine in the US. Also, I happen to be going on a trip to Maine in a matter of days.

Cover image, Summer 2013 issue, photo: Eleanor Leone Bennett

Agave Magazine Issue 1

Two new poems of mine grace the pages of Agave Magazine‘s first issue, which you can read as a PDF. The first is a conflagration of the Odilon Redon painting “Ophelia” and one of my favourite scenes from the John Cassavetes movie Love Streams. The second takes Gauguin’s 1890 painting “Nirvana” as its subject.

https://i0.wp.com/uploads0.wikipaintings.org/images/paul-gauguin/nirvana-portrait-of-jacob-meyer-de-haan-1890.jpg

Danse Macabre

Just a cheeky little one : my translation of Rimbaud’s “Vénus anadyomène” just went online at Danse Macabre‘s wordpress annex.

Vector Press Issue 2

The second issue of Vector Press is available to pre-order, and it contains three poems I wrote last year. Like a lot of what I was writing at the time, they use a lot of pastoral imagery. Genießen Sie!

Burningword Issue 67

I have three poems in the latest issue of Burningword. The first is based on a Sérusier still-life, the second on a painting of a rabbi by Marc Chagall. The third is my translation of a Rimbaud sonnet about Ophelia. You can pick up a digital or physical copy here.

Issue 67, July 2013

Whisperings Vol. 2 Issue 2

The summer issue of Whisperings is out, containing the next eight poems in their current serialisation of Afterworks. The poems in this set are based on paintings by Cézanne, Picasso, Sérusier, Toulouse-Lautrec and others. See Magcloud to view the whole issue online, download it as a free PDF, or order a print copy.

https://s3.amazonaws.com/storage2.magcloud.com/image/311bbbd7f77f234f8a439ceeaf4681d9.jpg